Происхождение (изнесение) честных древ Животворящего Креста Господня
И писáхъ вáмъ сié и́стое, да не пришéдъ скóрбь на скóрбь прiимý, о ни́хже подобáше ми́ рáдоватися, надѣ́яся на вся́ вы́, я́ко моя́ рáдость всѣ́хъ вáсъ éсть. От печáли бо мнóгiя и туги́ сéрдца написáхъ вáмъ мнóгими слезáми, не я́ко да оскорби́теся, но любóвь да познáете, ю́же и́мамъ изоби́лно къ вáмъ. А́ще ли ктó оскорби́лъ менé, не менé оскорби́, но от чáсти, да не отягчý, всѣ́хъ вáсъ. Довóлно бо таковóму запрещéнiе сié, éже от мнóгихъ: тѣ́мже сопроти́вное пáче вы́ да дáруете и утѣ́шите, да не кáко мнóгою скóрбiю пожéртъ бýдетъ таковы́й: тѣ́мже молю́ вы́, утверди́те къ немý любóвь. На сié бо и писáхъ, да разумѣ́ю искýсство вáше, áще во всéмъ послушли́ви естé. Емýже áще чтó дáруете, и áзъ: и́бо áзъ áще чтó даровáхъ, емýже даровáхъ, вáсъ рáди, о лицы́ Иисýсъ Христóвѣ, да не оби́дими бýдемъ от сатаны́: не не разумѣвáемъ бо умышлéнiй егó. Пришéдъ же въ троáду во благовѣ́стiе Христóво, и двéри отвéрзенѣ ми́ бы́вшей о Гóсподѣ, не имѣ́хъ покóя дýху моемý, не обрѣ́тшу ми́ ти́та брáта моегó: но отрéкся и́мъ, изыдóхъ въ македóнiю. Бóгу же благодарéнiе, всегдá побѣди́тели нáсъ творя́щему о Христѣ́ Иисýсѣ и воню́ рáзума егó явля́ющу нáми во вся́цѣмъ мѣ́стѣ. Я́ко Христóво благоухáнiе есмы́ богови въ спасáемыхъ и въ погибáющихъ. | Это самое и писал я вам, дабы, придя, не иметь огорчения от тех, о которых мне надлежало радоваться: ибо я во всех вас уверен, что моя радость есть радость и для всех вас. От великой скорби и стесненного сердца я писал вам со многими слезами, не для того, чтобы огорчить вас, но чтобы вы познали любовь, какую я в избытке имею к вам. Если же кто огорчил, то не меня огорчил, но частью, — чтобы не сказать много, — и всех вас. Для такого довольно сего наказания от многих, так что вам лучше уже простить его и утешить, дабы он не был поглощен чрезмерною печалью. И потому прошу вас оказать ему любовь. Ибо я для того и писал, чтобы узнать на опыте, во всем ли вы послушны. А кого вы в чем прощаете, того и я; ибо и я, если в чем простил кого, простил для вас от лица Христова, чтобы не сделал нам ущерба сатана, ибо нам не безызвестны его умыслы. Придя в Троаду для благовествования о Христе, хотя мне и отверста была дверь Господом, я не имел покоя духу моему, потому что не нашел там брата моего Тита; но, простившись с ними, я пошел в Македонию. Но благодарение Богу, Который всегда дает нам торжествовать во Христе и благоухание познания о Себе распространяет нами во всяком месте. Ибо мы Христово благоухание Богу в спасаемых и в погибающих. |
Гóре вáмъ, кни́жницы и фарисéе, лицемѣ́ри, я́ко затворя́ете цáрствiе небéсное предъ человѣ́ки: вы́ бо не вхóдите, ни входя́щихъ оставля́ете вни́ти. Гóре вáмъ, кни́жницы и фарисéе, лицемѣ́ри, я́ко снѣдáете дóмы вдови́цъ, и винóю далéче моли́твы творя́ще: сегó рáди ли́шшее прiи́мете осуждéнiе. Гóре вáмъ, кни́жницы и фарисéе, лицемѣ́ри, я́ко прехóдите мóре и сýшу, сотвори́ти еди́наго пришéлца: и егдá бýдетъ, творитé егó сы́на геéнны сугýбѣйша вáсъ. Гóре вáмъ, вожди́ слѣпíи, глагóлющiи: и́же áще кленéтся цéрковiю, ничесóже éсть: а и́же кленéтся злáтомъ церкóвнымъ, дóлженъ éсть. Бýи и слѣпíи, чтó бо бóлѣе éсть, злáто ли, или́ цéрковь, святя́щая злáто? И: и́же áще кленéтся олтарéмъ, ничесóже éсть: а и́же кленéтся дáромъ, и́же верхý егó, дóлженъ éсть. Бýи и слѣпíи, чтó бо бóлѣе, дáръ ли, или́ олтáрь, святя́й дáръ? И́же ýбо кленéтся олтарéмъ, кленéтся и́мъ и сýщимъ верхý егó: и и́же кленéтся цéрковiю, кленéтся éю и живýщимъ въ нéй: и клены́йся небесéмъ кленéтся престóломъ Бóжiимъ и сѣдя́щимъ на нéмъ. | Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не вхо́дите и хотящих войти не допускаете. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что поедаете домы вдов и лицемерно долго мо́литесь: за то́ примете тем бо́льшее осуждение. Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас. Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен. Безумные и слепые! что больше: золото, или храм, освящающий золото? Также: если кто поклянется жертвенником, то ничего, если же кто поклянется даром, который на нем, то повинен. Безумные и слепые! что больше: дар, или жертвенник, освящающий дар? Итак клянущийся жертвенником клянется им и всем, что на нем; и клянущийся храмом клянется им и Живущим в нем; и клянущийся небом клянется Престолом Божиим и Сидящим на нем. |
Толковая Библия
23-я глава от Матфея, 13−22:
Горе вам, вожди слепые, которые говорите: если кто поклянется храмом, то ничего, а если кто поклянется золотом храма, то повинен
Люди, утратившие дух и смысл религии, всегда вдаются в мелочи и рассуждают о таких предметах, которые не имеют никакого значения, причем постоянно допускают логические и всевозможные другие ошибки, вращаясь в узкой и тесной области пустых умозрений.
О клятве храмом или золотом храма могли вестись длинные и серьезные рассуждения. Но Христос обличает всю их пустоту, аргументируя применительно к рассматриваемому частному случаю и не разъясняя высшего принципа, который был бы книжникам и фарисеям, равно как и ученикам и народу, совершенно непонятен. С точки зрения этого последнего, клятва вообще предосудительна, и клятвы ни храмом, ни золотом храма не должны быть допустимы. Но если отложить в сторону этот высший принцип и рассуждать, вращаясь исключительно в сфере фарисейского мышления, то и тогда учение фарисеев окажется не только неправильным, но и нелепым.